From: Peter Balimann ([email protected])
Date: Thu Jan 18 2001 - 13:49:44 CET
[email protected] schrieb am 18.01.01:
> Bitte, someone can translate that for me?
> Michele
>
> ----- Forwarded message from Kalojan Ivanov <[email protected]> -----
>
> From: "Kalojan Ivanov" <[email protected]>
> To: <[email protected]>
> Subject: MuLinux
> Date: Wed, 17 Jan 2001 22:42:40 +0200
> X-Mailer: Microsoft Outlook Express 5.00.2615.200
>
> Sehr geehrter, Herr Andreoli,
> Ich bin Linux-Fan seit fast 1 Jahr.
> Wie kann ich MuLinux-CD hier, in Bulgarien bekommen, bitte?
> Ich bedanke mich bei Ihnen
>
> Kalojan
>
> ----- End forwarded message -----
>
> --
> In summing up, I wish I had some kind of affirmative message to leave
> you with, I don't. Would you take two negative messages? - Woody Allen
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
> For additional commands, e-mail: [email protected]
>
Here a short translation.
Quote
Dear Mr. Andreoli,
I am a Linux Fan for the last year already. How can I find get hold
of the MuLinux-CD here in Bulgaria?
Many thanks in avance for your help. Unquote
Mr. Ivanov, you cannot buy a CD with MuLinux on it. You must download
same from the MuLinux site: http://sunsite.dk/mulinux/. This should do
the trick.
So long.
Peter Balimann
______________________________________________________________________________
Die Fachpresse ist sich einig: WEB.DE 16mal Testsieger! Kostenlos E-Mail,
Fax, SMS, Verschlusselung, POP3, WAP....testen Sie uns! http://freemail.web.de
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]
This archive was generated by hypermail 2.1.6 : Sat Feb 08 2003 - 15:27:17 CET